spyle: (Default)
[personal profile] spyle
(хозяйке на заметку)

Иногда, а скорее часто, читая всяческие отзывы о поездках в Эстонию от русскоязычных пользователей, корежит слух и зрение написание географических мест по-русски. Я сейчас не про Таллинн, который упорно пишется с одной Н (Беларусь/Белоруссия - твинк!), а про места, которые имеют несчастье оканчиваться на А (Я).
Дело в том, что эстонские топонимы не склоняются. И это правило поддерживают даже местные "русские" - все говорят и пишут "съездил на Пирита" (пригород Таллинна , с пляжем), "искупался в Кейла" (река и город). Единственное исключение - Нарва, пограничный город с Россией, 90% процентов жителей - русскоязычные. Скорее всего от этого и пошло, и теперь про НарвУ говорят и пишут все. Думаю, это "исключение" со временем можно будет исключить.

Особенно доставляет, когда "писатели" умудряются сопрясти несопряжимое. Например, двойные имена - Ярва-Яани - "побывали в Ярве-Яни", или, еще хуже, названия, кончающиеся на другие гласные - "в Тарте" (Тарту), "из Палдисков" (Палдиски). Это уже просто веселит.


Это я все к чему... Дорогие русскоязычные блогеры и путешественники, делящиеся впечатлениями от поездок, уважайте местных! Используйте правильные названия топонимов, не надо их склонять!! И нам будет приятно, да и другим читателям будет понятней, о каком месте идет речь.

Date: 2017-05-30 06:05 pm (UTC)
stringbasso: (Default)
From: [personal profile] stringbasso
о-о-о, я встречал и Хядемецте, и *в Тойле*, и Паллясаре

Profile

spyle: (Default)
spyle

June 2017

S M T W T F S
    123
4 567 8910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 04:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios